domingo, 29 de marzo de 2020

Código internacional para transporte sin riesgos de grano a granel de la Organización Marítima Internacional (OMI) Resolución MSC. 23 (59)



“Aunque sea un poco revival de los 90’ considera clickar en alguno de los anuncios si el contenido te ha parecido útil ;-)


Este resumen se corresponde con el tema 77 del temario del proceso selectivo del Cuerpo de Ingenieros Navales del Estado de 2019 (No ha cambiado al menos desde el 2016). Y en estos momentos de cuarentena me ha dado por revisar mis apuntes y ver que puede ser todavía útil.

Aquí os lo dejo, es mi resumen, ni mejor ni peor que otros, el mío; y espero que os sirva de base para estudiar o desarrollar el vuestro propio. Mucha suerte!!!.


Parte A – Prescripciones Particulares

1 Ámbito de aplicación
El código es aplicable a los buques destinados al transporte de grano a granel, incluidos los de arqueo bruto inferior a 500 toneladas

2 Definiciones
Regirán las siguientes definiciones:

Grano
El término abarca el trigo, el maíz, la avena, el centeno, la cebada, el arroz, las legumbres secas, las semillas y el grano elaborado con comportamiento análogo al del estado natural
Compartimiento lleno enrasado
Será cualquier espacio de carga en el que el grano a granel, después de cargado y enrasado, alcance el nivel más alto posible
Compartimiento lleno sin enrasar
Será cualquier espacio de cargo que se ha llenado a la altura de la escotilla todo lo posible, pero que no se ha enrasado más allá de la periferia de la escotilla
Compartimiento parcialmente lleno
Será cualquier espacio de carga en el que el grano a granel no se ha cargado según los dos puntos anteriores
Ángulo de inundación θ1
Ángulo de escora a partir del cual quedan sumergidas las aberturas del casco que puedan llevar a una inundación progresiva.
Factor de estiba
Volumen por unidad de peso de la carga que se haya certificado en las instalaciones de carga.
Compartimento particularmente adecuado
Espacio de carga construido con al menos dos divisiones longitudinales, verticales o inclinadas de forma que contrarresten el efecto del movimiento transversal del grano.


3 Documento de autorización
A todo buque cargado siguiendo las reglas de este Código se le expedirá un documento de autorización que será aceptado como prueba de que el buque cumple estas reglas.

El documento irá unido al manual de carga del grano.

El documento de autorización junto a los datos de estabilidad y los planos se redactarán en la lengua del buque (y traducción inglés o francés). Este documento irá a bordo.

No se cargará grano en ningún buque que no lleve el documento de autorización hasta que el capitán demuestre que las condiciones de carga del buque cumplen el Código.
 

4 Equivalencias
Cuando se use una equivalencia, los pormenores correspondientes figurarán en el documento de autorización o en el manual de carga del grano.

5 Exenciones para determinados viajes
Si la Admón. considera que las condiciones del viaje hacen irrazonable algo del Código, podrá eximir a determinados buques de su cumplimiento.

6 Información sobre la estabilidad del buque y la carga de grano
Se facilitará al capitán un manual de carga del grano que le permita cerciorarse de que el buque cumple el Código. Que incluirá la siguiente información, aceptada o aprobada por la Admón.

Información aceptada:
1.       Características del buque
2.       Desplazamiento en rosca (KG)
3.       Corrección por superficie libre
4.       Capacidades y centros de gravedad
5.       Curva y tabla de ángulos de inundación para todos los desplazamientos
6.       Curva o tabla de características hidrostáticas para la gama de calados
7.       Curvas transversales de estabilidad incluidas las de 12º y 40º

Información aprobada:
1.       Curvas o tablas de volúmenes, ordenadas de volumen y momentos volumétricos escorantes supuestos por compartimentos llenos o parcialmente llenos o combinación.
2.       Tablas o curvas de los momentos escorantes máximos admisibles que permitan al capitán demostrar que se cumple.
3.       Detalles de los escantillones de todos los accesorios temporales
4.       Instrucciones de carga
5.       Ejemplo resuelto que sirva de modelo
6.       Condiciones típicas de carga de salida y de llegada con condiciones de servicio intermedias más desfavorables.

7 Prescripciones sobre estabilidad
Todo buque que transporte grano a granel cumplirá con los criterios mínimos de estabilidad sin avería teniendo en cuenta los momentos escorantes debidos al corrimiento de grano:
1.       El ángulo de escora debido al corrimiento de grano no excederá de 12º o en el caso de buques construidos después de 1994, del ángulo de inmersión del borde de la cubierta si este es menor.
2.       En el diagrama de estabilidad estática, el área neta entre la curva de brazos escorantes y la de brazos adrizantes hasta el ángulo de escora máxima, 40° o el ángulo de inundación no será inferior a 0,075 metro radianes.
3.       La altura metacéntrica inicial, incluidas superficies libres, no será inferior a 0,3 metros.
Después de embarcar la carga, el capitán se cerciorará de que el buque está adrizado entes de hacerse a la mar.

8 Prescripciones sobre estabilidad aplicables a los buques existentes
Buque existente: Aquel cuya quilla haya sido colocada antes del 25 de Mayo de 1980.

Se considerará que todo buque existente tiene unas características de estabilidad sin avería equivalentes

Los buques existentes que no lleven a bordo un documento de autorización, aplicarán lo dispuesto en el siguiente apartado.

9 Prescripciones facultativas sobre estabilidad aplicables a los buques sin documento de autorización que transporten cargas parciales de grano a granel
Se podrá permitir que un buque que no lleve a bordo un documento de autorización cargue grano a granel a condición de que:
1.       El peso total del grano a granel no exceda de 1/3 del peso muerto del buque
2.       Todos los “compartimentos llenos enrasados” estén dotados de divisiones longitudinales en crujía
3.       Todas las escotillas que den a “compartimentos llenos enrasados” estén cerradas y las tapas trabadas en posición
4.       En los “compartimentos parcialmente llenos” todas las superficies libres del grano se nivelen y sujeten
5.       Durante todo el viaje, la altura metacéntrica corregida por superficies libres sea de 0,3 m
6.       El capitán demuestre de forma satisfactoria que el buque cumplirá en la condición de carga con lo prescrito en esta sección.

10 Estiba del grano a granel
Se hará lo necesario y razonable para nivelar las superficies libres del grano y reducir al mínimo los efectos del corrimiento de la carga

En todo “compartimento lleno enrasado” el grano se enrasará de forma que queden llenos todos los espacios situados bajo las cubiertas y las tapas de escotilla

En todo “compartimento lleno sin enrasar” el grano se enrasará todo lo posible a la altura de la escotilla, aunque podrá conservar un ángulo de reposo natural en la periferia de la escotilla. Los “compartimientos llenos” podrán ser considerados como “compartimientos llenos sin enrasar” si:
1.       La Admón. puede dispensar de la obligación de enrasar cuando la geometría de los espacios bajo cubierta se haya tenido en cuenta al calcular la profundidad de los espacios
2.       El compartimento es “particularmente adecuado”

Si no hay grano a granel, ni carga de otro tipo encima de un espacio inferior que contenga grano, las tapas de escotilla se sujetarán según un procedimiento aprobado.

Cuando el grano a granel se estibe encima de tapas de escotilla de entrepuentes cerradas que no sean estancas al grano, estas se harán estancas.

Una vez terminada la operación de carga, todas las superficies libres de los “compartimentos parcialmente llenos” se nivelarán.

Si no se tienen en cuenta los efectos del corrimiento de carga, la superficie de “compartimentos parcialmente llenos” se sujetará con procedimientos de sobreestiba (regla A16) o trincándola (A 17 y 18)

Los espacios de carga inferiores y los espacios de entrepuente situados encima de ellos se cargarán como si fueran un único compartimiento.

En los “compartimientos llenos enrasados”, “compartimientos llenos sin enrasar” y “compartimientos parcialmente llenos” podrán instalarse divisiones longitudinales para reducir los efectos desfavorables de la escora, siempre que:
1.       Las divisiones sean estancas al grano
2.       La construcción se ajuste a las reglas A11, 12 y 13
3.       En los compartimientos de entrepuente las divisiones se extiendan de cubierta a cubierta y en los demás espacios de carga las divisiones se extiendan por debajo de la cara inferior de la cubierta.

[Nota: las características de elementos y momentos escorantes del corrimiento de carga del resto del código se estudiarán sucintamente. Para cálculos detallados, tablas y fórmulas, ver código. Pensado más para grano en cargueros convencionales que para los bulk carriers actuales]

11 Resistencia de los dispositivos inmovilizadores de la carga de grano
Podrán ser de madera o de acero con los siguientes esfuerzos de trabajo:
·         Acero 19,6 KN/cm2
·         Madera 1,57 KN/cm2
Se podrán utilizar materiales distintos si se tienen en cuenta sus propiedades

Pies derechos: Se alojarán en tinteros de al menos 75 mm, de forma que los esfuerzos locales no sean excesivos y calculando el momento flector teniendo en cuenta que ambos extremos están apoyados.

Las secciones de refuerzo compuestas se considerarán con un módulo resistente igual a la suma en ambas secciones.

12 Divisiones con carga en ambos lados

12.1 Tablones amovibles
Tendrán un espesor de al menos 50 mm, serán estancos al grano y se soportarán mediante pies derechos. Los extremos de los tablones se empotrarán al menos 75 mm.

12.2 Otros materiales
En caso de utilizar materiales diferentes a la madera, tendrán una resistencia equivalente.

12.3 Pies derechos
El módulo resistente de los pies derechos de aceros se calculará según formula (Ver código). Los de madera serán 12,5 los de acero

12.4 Puntales
Los puntales de madera serán de una sola pieza y se fijarán en cada extremo a una estructura del buque.

12.4 Estayes
Cuando se usen en elementos con carga en ambos lados, serán de cable de acero y su carga de trabajo no podrá ser más de 3 veces la de rotura.

13 Divisiones con carga en un solo lado
13.1 Divisiones longitudinales
Se calcularán según fórmulas y tablas del código

13.2 Divisiones transversales
Se calcularán según fórmulas y tablas del código

14 Cubetas
Para reducir el momento escorante podrá emplearse a la altura de la escotilla una cubeta en lugar de una división longitudinal si se trata de un compartimento “lleno enrasado”. En caso de linaza o semillas similares, no podrá usarse una cubeta como división longitudinal.

La parte superior de la cubeta estará formada por la estructura de la escotilla. La cubeta y la escotilla situada encima se llenarán completamente con sacos de grano.

15 Enfardado de la carga de grano a granel
En lugar de llenar la cubeta de un compartimento “lleno enrasado” con grano ensacado, se podrá utilizar un fardo de grano a granel con las siguientes condiciones:
1.       Las dimensiones y los medios de sujeción del fardo serán los que se especifiquen para la cubeta
2.       La cubeta irá revestida de un material aceptable

Se dispondrán trincas transversales dentro de la cubeta.

Se colocarán tablas de estiba en sentido longitudinal

La cubeta se llenará con grano a granel y se sujetará por arriba.

16 Medios de sobreestiba
Cuando se utilice grano ensacado u otra carga apropiada para sujetar la carga en los compartimientos “parcialmente llenos” se nivelará la superficie libre del grano y se cubrirá con una lona o medio de separación equivalente.

El entarimado se cubrirá con grano ensacado, firmemente estibado, hasta una altura de 1/16 de la anchura de la superficie libre o 1.2 m si este es mayor.

En lugar de grano, podrá utilizarse otra carga firmemente estibada.

17 Sujeción con flejes o trincas
Cuando se usen trincas para eliminar los momentos escorantes en “compartimentos parcialmente llenos”, la sujeción:
1.       Se enrasará y nivelará el grano hasta que su superficie quede ligeramente abombada y se recubrirá con arpilleras, encerados, etc.
2.       Estas tendrán un solape de 1,8 m
3.       Se harán dos entarimados sólidos de tablones bastos
4.       Las trincas podrán ser de cable de acero, de doble fleje de acero o de cadena de resistencia equivalente.
5.       Antes de terminar la operación de carga se sujetarán firmemente las trincas a las cuadernas mediante grilletes o abrazaderas.
6.       Las trincas estarán puestas a intervalos
7.       Durante el viaje se inspeccionarán con regularidad los flejes

18 Sujeción con tela metálica
Cuando se empleen trincas para eliminar los momentos escorantes en “compartimentos parcialmente llenos” la sujeción se podrá:
1.       Se enrasará y nivelará el grano hasta que su superficie quede ligeramente abombada
2.       Se recubrirá toda la superficie del grano con arpilleras, encerados, etc.
3.       Se colocarán sobre las arpilleras o el recubrimiento utilizado dos capas superpuestas de tela metálica de refuerzo.
4.       Los extremos de la tela metálica se aguantarán a babor y estribor del compartimiento con tablones de madera
5.       Las trincas de sujeción, tendidas transversalmente de un extremo al otro del compartimiento sujetarán firmemente las trincas a las cuadernas mediante un grillete o abrazadera
6.       Las trincas de sujeción serán de cable de acero, de doble fleje de acero, o de cadena de una resistencia equivalente.
7.       Durante el viaje se inspeccionarán




Parte B – Cálculo de los momentos escorantes supuestos e hipótesis generales

1 Hipótesis generales
El cálculo del momento escorante debido al corrimiento de la superficie de la carga en los buques que transporten grano se basará en:
1.       En los “compartimentos llenos enrasados”, bajo todas las superficies límite cuya inclinación sea menor a 30° queda un espacio vacío entre la superficie del grano y la superficie límite
2.       En las escotillas llenas, Además del espacio a las tapas habrá un espacio vacío de profundidad media 150 mm medida desde la parte más baja de al tapa o desde la brazola hasta la superficie del grano (la que sea menor)
3.       En los “compartimentos llenos sin enrasar” (dispensa admón.) que no sea preciso enrasar se supondrá que la superficie del grano se inclina en todas las direcciones formando un ángulo de 30° con la horizontal
4.       En los “compartimentos llenos sin enrasar” (compartimiento particularmente adaptado) que no sea preciso enrasar los extremos, se supondrá que la superficie del grano se inclina en todas las direcciones desde la zona de carga hasta un ángulo de 30° con la horizontal desde el borde inferior de la escotilla.

A fin de demostrar que se cumplen las condiciones de estabilidad, los cálculos de estabilidad del buque se basarán en la hipótesis de que el cdg de la carga en un “compartimiento lleno enrasado” coincide con el centro volumétrico de la totalidad del espacio de carga.

En todos los casos, el peso de la carga de un “compartimiento lleno enrasado” será igual al volumen de la totalidad del espacio de carga dividido por el factor de estiba.

Se supondrá que en los “compartimientos llenos sin enrasar” el cdg de la carga coincide con el centro volumétrico de la totalidad del compartimiento de carga. En todos los casos, el peso de la carga será igual al volumen de la carga dividido entre el factor de estiba.

En “compartimientos parcialmente llenos” el efecto desfavorable del corrimiento vertical de la superficie del grano se tendrá en cuenta como 1,12 veces el momento escorante transversal calculado.

2 Momento volumétrico escorante supuesto en un compartimiento lleno enrasado
El movimiento de la superficie del grano está relacionado con la sección transversal de la parte del compartimiento considerada y será multiplicado por la longitud del compartimiento para obtener el momento escorante total.

Se supondrá que la superficie del grano después del corrimiento formará un ángulo de 15°con la horizontal

Las áreas totales de los espacios vacíos iniciales y finales serán iguales.


3 Momento volumétrico escorante supuesto en un compartimiento lleno sin enrasar
Se aplicará todo lo de los compartimientos enrasados.

Para aquellos que no se necesita enrasar más allá de la periferia de la escotilla:
1.       El ángulo tras el corrimiento se considerará de 25°, excepto si las áreas transversales en el espacio son mayores, en ese caso, 15°
2.       Las áreas de espacios vacíos antes y después del corrimiento serán iguales

Para los que no sea preciso enrasar a proa o popa de la escotilla:
1.       Se supondrá que la superficie tras corrimiento forma un ángulo de 15°a los costados de la escotilla
2.       La superficie formará 25°a proa y popa de la escotilla

4 Momento volumétrico escorante supuesto en un compartimiento parcialmente lleno
Si la superficie no se ha sujetado, formará un ángulo de 25° con la horizontal



FIN




martes, 17 de marzo de 2020

EL DINERO TIENE QUE SEGUIR FLUYENDO (MONEY SHOULD CONTINUE FLOWING)


#TormentadeideasCOVID-19

#BrainstormingCOVID-19
 



El consumo final de las familias representaba en España en 2018 el 57,3% del PIB y este se componía de las siguientes finalidades:

Final consumption of Spanish families represented 57.3% of GDP in 2018. The composition of this consumption is shown in the next graphic. 

 




Muchos de estos apartados desaparecen por el confinamiento, pero otros se mantienen o incluso podrían crecer, se podrían salvar quizás un 50% de dichos fines, si repensamos la forma de que el dinero siga fluyendo. Es decir, se podría conseguir mantener un 25% del PIB. 

Some of these areas have disappeared with self-isolation, but other remains and could even increase. Maybe it is possible to maintain some 50% of these, so, we could maintain around 50% of GDP




Hay que adaptar e imaginar nuevas formas de que se sigan ofertando y consumiendo servicios, a vosotros seguro que se os ocurren muchas. El objetivo de todas estas medidas no es que nadie se haga rico sino que, en una situación excepcional, el dinero siga fluyendo, la cantidad de personas a cargo de las arcas del estado sea la menor posible (por prudencia) y las transacciones permitan que el estado siga recaudando algo. A mí, se me han ocurrido varias formas:

We need to adapt and to imagine new ways to offer and consume services. I am sure you have plenty of ideas. The Main Objective of all of these is not someone gest richer. The Main Objective, in a situation like ours, is to make money continue flowing. 

Why?

We need to get as least as people as possible living on Government paychecks. It is not a bad thing in times like ours, but government could run out of money. 

I have some ideas:
 ·    

·         Para poder dar servicio al comercio electrónico establecer un nuevo tipo de contrato indefinido dirigido a jóvenes de entre 20 y 30 años y perfecta salud (es decir, junto con los niños uno de los grupos de riesgo menos afectados). Con las máximas coberturas sociales y un sueldo alto > 2000 € (pq salen a jugarse la salud). Estos, contratados por las empresas de comercio electrónico, mensajería y reparto llevarían al resto de la población los productos (de todo tipo) que se demanden, permitiendo la menor reducción posible del consumo. Se les concederían créditos al 0% para compra de material de reparto (ciclomotores, motocicletas o coches) y por supuesto, cobertura en caso de caer enfermos o en cuarentena. Una especie de “Cuerpo de Reapartidores” que además, permitirá el consumo de productos petrolíferos, en mínimos de precios, y una de las más importantes fuentes de ingresos del estado.

·         “Riders Corp”. Young folks and ladies in their 20’s, good health, with social security and the best sanitary coverture, good pay (>2000€ in Spain, adapt, overcome….:-) in your country). Working for Amazon or whatever that will take care of online delivery



·         Lo que yo llamaría “Gig-online-economy”. A semejanza de la economía de plataformas, establecería un autónomos superreducido de 50€/mes, para todos aquellos que puedan realizar servicios desde casa:
o   Niñeros online: Hombres y Mujeres con formación de pedagogía, maestros, etc. que por una cuota económica (14€/hora o similar) hacen tareas de entretenimiento/formación de los niños en casa, de forma que sus madres y padres puedan dedicar su tiempo a teletrabajar (o a descansar de sus hijos J)
o   De la misma manera, psicólogos, psiquiatras, profesores de Yoga, de Tai-Chi, de Zumba……que den clases desde sus casas a módicos precios.
o   Todo lo que vuestra mente pueda imaginar y alguien esté dispuesto a pagar una modesta cantidad de dinero.

·         “Gig-online-economy”. Similar to gig economy but online. With social security tax of only 50€/month for everyone that could perform services from home:
o   Babysitting online: Men and Women with studies of pedagogy, teacher, etc. that for an affordable fee take care of the child online for some hours. So, mothers and fathers could work from home/relax some time.
o    Similarly, Yoga teachers, Tai-chi teacher, etc. could perform their classes online for an affordable fee.
o   Whatever your mind could imagine if it works.


·         El pago de todas estas actividades debe ser online (Bizum, Google Pay, Apple Pay, etc.) y pagar su IVA y sus impuestos (quizás con descuentos/tarifas planas). El objetivo no es hacerse rico o aumentar los ingresos del erario público, sino evitar que el flujo de dinero se pare. (Si alguien que trabaja en una multinacional o similar y tiene asegurado su sueldo, puede a través de estos servicios, junto con otras personas, dar “sustento” a 2/3 personas, el impacto de esta pandemia podrá reducirse bastante.

·         Payment should be made online (G Pay, Apple Pay, etc.) paying taxes (EVERY TAX). Again, the main objective it is not to make you rich or the government richer. The Main Objective is that “MONEY SHOULD CONTINUE FLOWING”




·         Establecer marketplaces digitales locales, nacionales o globales para estos servicios, de forma que todos podemos ofrecer y demandar servicios, pero siempre con la misma premisa impuestos reducidos, pero que todo el mundo los pague, porque los sanitarios que nos salvan la vida NO se alimentan del aire, y el que defrauda en estas condiciones es cómplice del virus asesino

·         It is possible to organize local digital marketplaces for online services where everyone can offer and demand online services. But always with the same idea, small taxes, but paid for everyone. People fighting the virus need to be paid and “if you are not paying your taxes in this situation you are the virus accomplice”



·         Implantar la noche de la pizza, la noche del kebab, de la paella, etc. Por ejemplo mediante aplicaciones como TooGoodToGo. La idea es que todos los restaurantes abiertos en una zona publiquen la cantidad de comida que pueden servir y los que puedan (que dispongan de ingresos asegurados y recurrentes y renta sobrante para gastar) encarguen cada noche comida en uno de estos locales [Por supuesto, medidas especialísimas de higiene o no sé, meter en el microondas siempre la comida, medidas de higiene que aseguren en casa la ausencia de contagio mediante el alimento]. Esta simple medida permitiría que a través del “Cuerpo de Repartidores” se pudieran mantener sin cerrar una parte de los locales de hostelería, limitando en lo posible el impacto sobre el empleo. 

·         Declare Pizza night, kebab night, Paella night, everything you like. Maybe we can use apps like TooGoodToGo. Main idea is, all restaurant making deliveries publish the amount of food they can serve (people that can afford to paid home delivery could ask for the food some nights). This idea, using “Riders Corp”, could allow some restaurants and bars working, helping to mitigate the impact in economy and employment.




Resumiendo:
·         Inventa lo que puedas para dar servicios por internet monetizables

·         Dedica la renta sobrante disponible al consumo responsable online para amortiguar en lo posible el impacto económico

·         Paga siempre de forma digital y así todos contribuiremos a amortiguar el seguro descenso de los ingresos públicos en el momento que más se necesitan.

In brief, my ideas are:
·         Think, what services can I offer through internet that I could be paid for?

·         If you are working for a big company or whatever and you have the possibility, start a responsible consumption online to reduce the economic impact 

·         Pay digitally, with a receipt. This way we all will contribute to reduce the impact in public resources.